A…. mouse? Not exactly..
Thursday, February 12th, 2009안녕하세요~ 오랜간만이에요~~ Hi guys! It has been a very long time, but I am back, and I have an entirely new purpose for writing.^^ Each week I am going to introduce a new interesting phrase, slang, idiom, or abbreviation that I hope you will find helpful!
This week, I want to introduce the phrase 쥐가 나다. Know what it means? No, it doesn’t really have anything to do with a mouse, even though that is exactly what it says.. It actually means “to get a cramp.” So, if you are, let’s say, running down the street and get a cramp in your leg, you can say 쥐가 났어요 (polite) or 쥐 났어 (informal).
But, do not get this confused with the verb 저리다 (like I did). That means “to fall asleep” or “to become numb.” So, if you are sitting on your knees for too long (like I often do), and your leg falls asleep (like mine often does), you could say 다리가 저렸어요 (polite) or 다리 저렸어 (informal).
As far as I can tell, you could also use 쥐가 나다 in the second scenario (if you wanted to describe it as a cramp), but you couldn’t use 다리가 저리다 in the first scenario (unless your leg really did fall asleep).
I hope this will be helpful! If there is any particular phrase or idiom you would like to know more about, leave a comment or send me a message. I would be happy to do some research on it.
여러분 쥐가 난 적이 있어요? Did you ever experience 쥐가 나다?
^^

February 12th, 2009 at 2:07 pm
Hey Emily, nice to see your blogposts back
And with a very good new topic indeed!
난 중학생때, 아침에 깨우면, 가끔 쥐가 났어…
February 12th, 2009 at 5:55 pm
Thank Emily! This is such a good idea. I’ve added your post to this weeks study list ^__^
Thanks matey!
February 13th, 2009 at 1:56 am
Great post, I look forward to more of these =). I am keeping up a Korean blog while I learn and I use y’all a lot, thanks!
February 13th, 2009 at 2:50 am
에밀리
나도 쥐가 진짜 많이 나는 편이야 ㅋㅋ
그런데 우리 어머니는, “쥐가 나는 것”이 뭔지 모르시는 것 같아. ㅎㅎㅎ
February 19th, 2009 at 7:30 am
며칠 전에 목에 “심한” 쥐가 난 바람에 잠 별로 안 왔어요… ㅠㅠ